Ngồi thúng cất cạp

Direct English translation

Sitting in the basket, lifting its rim.

Equivalent English version

Don't bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh hoặc cách xử sự cần nhờ cậy người khác lại làm cản trở, gây khó khăn cho chính người mình cần đến. Cũng dùng để chê lối hành động vụng về, tự mâu thuẫn, làm hỏng việc.
English explanation
Refers to relying on someone while at the same time obstructing or hindering them. It is also used to criticize clumsy, self-defeating behavior that undermines one’s own purpose.